La Sainte Bible d'après les textes originaux (Crampon) Agrandir l'image

La Sainte Bible d'après les textes originaux (Crampon)

L3132F

New product

Dimension : 2032 pages - 13 x 22 cm - Auteur : Chanoine Augustin Crampon

Plus de détails

En stock

5
5.00/5 - 2 avis

46,92 € TTC


Caractéristiques – La Sainte Bible d'après les textes originaux (Crampon)

RéférenceL3132F
AuteurChanoine Augustin Crampon
EditeurEditions DFT
ISBN9782904770999
Nom du produitLa Sainte Bible d'après les textes originaux (Crampon)
Dimension2032 pages - 13 x 22 cm
Date1923
Epaisseur6 cm

En savoir plus – La Sainte Bible d'après les textes originaux (Crampon)

L'abbé Augustin Crampon, né le 4 février 1826 à Franvillers dans la Somme (France) et mort le 14 août 1894 à Paris, est un prêtre catholique français, chanoine de la cathédrale d'Amiens, traducteur et exégète catholique de la Bible. Sa traduction française de l'ensemble des livres canoniques de la Bible - la « Bible Crampon » - faite à partir des textes hébreux, araméens et grecs, sortit de presse en 1904.
"À l'occasion de la 5ème réédition de cette Bible dans son édition 1923, une nouvelle jeunesse a été donnée à la présentation avec un texte entièrement recomposé pour une clarté et une lisibilité accrues. Ce qui a fait son succès jusqu'alors a été rigoureusement conservé : la traduction première non travestie de cette oeuvre publiée à l'origine en 7 tomes latin - français (1894-1904), simplement améliorée par les responsables de l'édition de 1923. L'édition compacte en un volume publiée chez Desclée en 1904 eut un succès considérable dans tout le monde catholique durant la première moitié du XXe siècle, avant qu'elle ne soit remplacée par des Bibles au goût du jour, dans les années 1950, avec des traductions peu fiables.
Dans cette nouvelle édition, une longue préface (30 p.) rédigée par le chanoine Crampon peu de temps avant son décès (1894) nous donne toutes les précisions sur le sens de son travail et de sa traduction.
La quasi totalité des livres qui composent la Bible ont été écrits en hébreux. Mais le texte, appelé texte massorétique, que nous possédons dans cette langue, a été établi entre le VIème et Xème siècles. Ainsi il ne faut pas négliger les traductions grecques et latines car elles ont été faites à partir d'un original hébreux plus ancien que le texte massorétique. Le chanoine Crampon, fort averti de ces problèmes, rapproche sans cesse la version des Septante et celle de la Vuglae du texte hébreux et justifie ses choix dans ses notes. Il nous donne là une traduction, sinon parfaite, au moins très sûre.
La traduction du chanoine Crampon est claire, orthodoxe, et d'autant plus dépourvue d'équivoques que des notes explicatives dissipent les éventuelles ambiguïtés. Le lecteur pourra donc se fier à sa Bible Crampon, tout en sachant qu'il est tenu, pour l'interprétation de la sainte Ecriture, de s'en remettre à l'enseigment de l'Eglise.
Très belle réédition de la Bible complète, Ancien et Nouveau Testament, avec quatorze cartes.
Volume relié fibres de cuir vert foncé avec tranche file et signet or. Deux tableaux de Gustave Doré en pages de garde.
Édition de 1923, imprimatur 1930, avec les éloges du Cardinal Dubois.
La préface pour cette réédition a été écrite par Daniel Raffard de Brienne (août 1989). Étui en couleurs.

  • Les avis (2)

  • juin 29, 2019
    5
    (5/5
    Bible CRAMPON
    Je suis très heureuse de posséder cette bible.J'ai commencé à la lire et je ne sais pas pourquoi la traduction du chanoine CRAMPON me "parle" davantage que pour d'autres bibles.De plus c'est un réel plaisir de découvrir cette édition et les cartes annexées.Merci de les proposer à la vente.
     

    mai 25, 2019
    5
    (5/5
    Excellent
    Très belle bible, dans son coffret carton, prix très correct.
     
    Page: 1

    Ajouter un avis